Thunder Road

Die Haustür knallt zu

Marys Kleid weht im Wind

Wie eine Vision tanzt sie über die Veranda

Während das Radio spielt

Roy Orbison singt für den Einsamen

Hey, das bin ich und ich will nur dich

Schick mich bitte nicht wieder heim

Ich kann einfach nicht wieder allein sein

Lauf nicht wieder rein

Du weißt warum ich hier bin, Liebling

Du hast also Angst und denkst vielleicht,

dass wir ja nun auch nicht mehr die Jüngsten sind

Glaub einfach nur’n bisschen, es liegt ein Zauber in der Nacht

Du bist vielleicht keine Schönheit, aber du bist klasse

Und hey, ich find’s super.

 

Du kannst dich unter deinen Decken verstecken

Deinen Schmerz genau unter die Lupe nehmen

`Ne Strichliste für deine Liebhaber machen

Rosen in den Regen werfen

Deinen Sommer damit verschwenden, für einen Retter zu beten, der einfach so auf der Straße auftaucht

Ich bin vielleicht kein Held

Alles was ich an Erlösung bieten kann, Mädel

Befindet sich unter dieser dreckigen Motorhaube

Mit `ner Chance es dieses Mal irgendwie besser zu machen

Hey, was können wir schon großartig machen,

außer das Fenster runterzukurbeln

Und den Wind durch unser Haar wehen lassen

Diese zwei Spuren werden uns überall hinbringen

Wie haben einen letzten Versuch, es wirklich zu machen,

diese Flügel gegen Räder einzutauschen

Der Himmel wartet da unten auf den Schienen

Oh, oh komm, nimm meine Hand

Wir fahren heut Nacht da raus, um das gelobte Land zu suchen

Oh oh, Thunder Road, oh Thunder Road, Thunder Road

Liegst da draußen in der Sonne wie`n Killer

Hey, ich weiß es ist schon spät, aber wenn wir rennen, können wir es noch schaffen

Oh Thunder Road, wart`s ab, halt dich fest

Thunder Road

 

Ich bekam diese Gitarre und hab gelernt, sie zum Sprechen zu bringen

Und mein Auto steht hinterm Haus

Wenn du bereit für diesen weiten Marsch bist

Von deiner Veranda in meinen Sitz

Die Tür ist zwar offen, aber die Reise ist nicht ganz kostenlos

Ich weiß, dass du einsam bist

Wegen der Worte, dich ich nie ausgesprochen hab

Aber heut Nacht werden wir frei sein

All die Versprechen werden gebrochen

Da waren Geister in den Augen, all der Jungs, die du weggeschickt hast

Sie spuken auf dieser staubigen Straße am Strand in ihren ausgebrannten Chevrolets

 

Sie schreien deinen Namen in der Nacht

Dein Abschlusskleid liegt zerfetzt vor ihren Füßen

Und in der einsamen Kühle vor Sonnenaufgang

Kannst du ihre Motoren aufheulen hören

Aber wenn du auf der Veranda ankommst, sind sie schon verschwunden

Mit dem Wind. Also Mary steig ein

Die Stadt ist voller Verlierer und ich hau ab, um zu gewinnen.

6 Kommentare

  1. Liebes Jersey Girl, alles was ich jetzt schreibe, ist kritisch und auch beißend-ironisch, aber wirklich nicht böse gemeint. Nimm es Dir also bitte nicht so zu Herzen. 😉

    Deine Arbeit in allen Ehren, aber mich erinnert das immer an Fans, die sich z.B. auch zwei bis acht Sunden mit sowas beschäftigen: http://farm4.static.flickr.com/3345/3472002720_892a29f47c.jpg

    Ich meine, wozu soll so eine Textübersetzung gut sein, außer natürlich, dass man sich als Fan seinem Liebling näher fühlt?

    Meiner Meinung nach funktionieren solche Übersetzungen einfach nicht. Sie geben den Text und damit vor allem den Sinn und das Gefühl eines Songs in einer Sprache wieder, für die er nicht gedacht war.

    Stell Dir beim Lesen Deiner Übersetzung nur mal vor, wie dieser Text auf deutsch gesungen wirken würde. Vielleicht von den Amigos oder Andy Borg im Musikantenstadl. Oder von Roger Whittaker. Oder von Grönemeyer. Oder von Bushido. Oder von den Scorpions. Verstehst Du, was ich meine?

    Immerhin hast Du keine Donnerstraße fabriziert … 😉

    • Hallo Telecaster, hier Jersey Girl 😉

      danke, danke, wenn das deine meinung ist, musst du dir die übersetzungen ja nicht durchlesen…es gibt nur auch leute, die fans sind und der englischen sprache nicht so mächtig sind, dass sie verstehen was er singt…dafür mach ich das, verstehst du auch was ich meine?

      Es gibt genug fans, die sich über übersetzungen freuen und es geht beim besten Willen nicht darum, dass man sich vorstellt, wie der text auf deutsch gesungen wird…okay?

      und wer bitteschon kommt auf Donnerstraße?!?!?!?! die eingefleischtesten fans allem anschein nach 😀

  2. First ,Schön wieder was von Dir zu hören 🙂

    Für eingefleischte Fans mag es ja langweilig sein aber es gibt ja auch noch einige die noch nicht so lange dabei sind und wie Du schon richtig sagtest der Englischen Sprache nicht so mächtig sind!

    @ Telecaster
    Natürlich hast Du ein Recht auf Deine Meinung aber und bitte sei Du mir jetzt nicht böse , sie besteht meist immer aus Kritik !

    Wir haben doch alle Spass an Bruce und darum sollte es doch gehen!!

    Liebe Grüsse an alle Tramps
    Magie

    • [B]aber es gibt ja auch noch einige die (…) der Englischen Sprache nicht so mächtig sind![/B]
      An Deiner These ist sicherlich was dran. Dazu aber hier meine Antithese, dass die meisten Fans zu Bruce finden, gerade WEIL sie dessen bildhaft erzählenden Lyrics bereits auf Englisch verstehen. Synthese: wir liegen wahrscheinlich beide nicht ganz falsch. 😉

      [B]Natürlich hast Du ein Recht auf Deine Meinung [/B]
      Na Gott sei Dank! 🙂

      [B]aber sie besteht meist immer aus Kritik [/B]
      Das ist das grundsätzliche Problem zwischen reinen Fan-Boys und -Girls (fast alle hier) und Fans, die differenzierter an die Sache gehen (ich schätze mal: ich).

      Ich meine, hier werden z.B. Meldungen über Bruces Einkünfte abgefeiert. Außerdem ist alles ausnahmslos super, was er macht. Bei seinen Konzerten rasten auch bei den langweiligsten Nummern (ja, ich meine „Point Blank“ in Frankfurt 2009) angeblich alle Zuschauer bis in die letzte – und natürlich ausverkaufte – Reihe vollkommen aus, obwohl das Stadion sichtbar nicht voll war und Tausende lieber quatschten, Bier holten oder „wegbrachten“.

      Wenn ich dann mal anmerke, dass Bruce für ein Unplugged-Konzert unverschämte 100 Euro verlangt oder dass er zwar ein Regular-Guy-Image pflegt, genauso gern aber im Privatjet einschwebt und in 5-Sterne-Suiten absteigt (würde ich als Rockstar sicher genauso machen) ;-), werde ich schnell zur Spaßbremse.

      Kritik – und dazu zählt nahezu jegliche nicht mit Bedingungslosigkeit verknüpfte Zustimmung – verstört den Fanboy in seiner autosuggestiven, imaginären Nähe zum jeweiligen Star. Dieses Problem haben wir hier bei unserer kleinen Diskussion.

      Glaub mir, ich höre wirklich täglich mindestens einen Song und ziehe mir jede Woche eine DVD oder Blu-ray über meine Leinwand rein – bei 3,2 m Diagonle und 7.1-Anlage ist man schon mittendrin – 🙂 und nerve auch ziemlich viele Leute damit. Ich habe seine Platten teilweise mehrfach und fuhr tausende Kilometer durch mehrere Bundesländer zu seinen Konzerten.

      Und genau deswegen nehme ich mir das Recht heraus, auch mal was Negatives zu sagen. 😉

      Aber bitte glaubt mir: Ich meine das wirklich nie böse und auch niemals persönlich.
      Und selbstverständlich darf sich unser nettes Mädchen aus Jersey für alle Nichtanglisten auch weiterhin die Finger wund übersetzen. Ich lese das aber trotzdem nicht. 😉

      So long, folks!

  3. „Du bist vielleicht keine Schönheit, aber du bist klasse
    Und hey, ich find’s super.“

    Das ist meines Erachtens nicht richtig übersetzt.
    Er will nicht sagen, dass sie „klasse“ ist, sondern in Ordnung, und dass er sich damit zufrieden gibt.

    • Klar da hast Du schon recht, das mit der Interpretierung ist schon so eine Sache,man könnte auch sagen genauso wie du bist bist du ok ,aber ich denke mal wir verstehen alle schon sehr genau wie er es wohl meint 😉 L.G. Magie


Comments RSS TrackBack Identifier URI

Kommentar verfassen

Trage deine Daten unten ein oder klicke ein Icon um dich einzuloggen:

WordPress.com-Logo

Du kommentierst mit Deinem WordPress.com-Konto. Abmelden /  Ändern )

Twitter-Bild

Du kommentierst mit Deinem Twitter-Konto. Abmelden /  Ändern )

Facebook-Foto

Du kommentierst mit Deinem Facebook-Konto. Abmelden /  Ändern )

Verbinde mit %s