Easy money, ein Übersetzungsversuch

Irgendwo habe ich einmal gehört, für Bruce Texte benötige man eine Übersetzungsanleitung, so wie die Schüler, wenn sie im Unterricht Shakespeare lesen müssen, im Original…

Ich habe mich schon öfter verhauen beim Übersetzen, einfach mangels der Kenntnisse, die eine Sprache als Muttersprache ausmachen, die feststehenden Redewendungen, die sich nie 1 : 1 übertragen lassen.

Und hier kann ich eigentlich nur davon ausgehen, Bruce spricht in Metaphern, und mit dem Wissen, dass er hier die fetten Cats, die Banker, die voll gefressenen Bonzen, die nie genug kriegen, meint.

Und dann ist das Ganze ein bisschen „ Bonnie and Clyde“.

Also ich versuche es, wer es anders interpretiert, schreibe seine eigene Version!

Also, leicht gewonnenes Geld ( da fängt das Interpretieren schon an..)

Easy Money

Du ziehst deinen Mantel an
Ich setze meinen Hut auf

Du hängst den
großen Mann raus,
und ich den fett gefressenen Bonzen.

Du bretzelst dich mit deinem roten Kleid für mich auf.

Und wir gehen raus und schauen nach dem leicht zu verdienenden Geld

Hier gibt es nichts zu sehen Mister,

Ihr werdet es kaum wahrhaben

wenn die ganze Welt ins Taumeln gerät,

ja, da sind all die fett gefressenen Bonzen, die das lustig finden.

Ich gehe jetzt runter in die Stadt und sehe mich nach leicht gewonnenem Geld um.

Ich nehme eine Smih & Wesson, Kaliber 38

Ich lasse ein Höllenfeuer abgehen
und nehme mir mein Stück vom Kuchen

Es ist hell und freundlich draußen
Und ich nehme mir einfach meinen Anteil am Selbstbedienungsladen!

Du ziehst deinen Mantel an
Ich setze meinen Hut auf

Du hängst den
großen Mann raus,
ich den fett gefressenen Bonzen

Du bretzelst dich mit deinem roten Kleid für mich auf.

Und wir gehen raus und schauen nach dem leicht zu verdienenden Geld

Bruce Springsteen überall inkl. Aktion auf Amazon.de

 

Im Moment kann man sich nicht beschweren, so viel Aufmerksamkeit bekam Bruce selten in Deutschland. Im Kölner Stadtanzeiger war er Montags mit einem großen Interview. Am nächsten Tag war er der Mann des Tages im Express. Auch die Frankfurter Rundschau veröffentlicht einen Artikel: hier klickenund diverse andere lokalen Zeitungen. Auch in einer der nächsten Ausgaben von Rocks wird Bruce nicht nur mit einer Werbeanzeige vertreten sein.

Und auf der Bruce Springsteen AktionSeite präsentiert Amazon eine Aktion mit gefallenen Preisen des neuen Albums und die Blu Rays London Calling und die der Seeger Sessions sind für 11,95 zu haben.

Hier die Aktionsseite:Bruce Springsteen Aktion

Track des Tages: Jack of all trades

Und es geht ruhiger weiter:

Heute gibt es den Track des Tages hier:
http://www.volkskrant.nl/vk/nl/3380/muziek/article/detail/3190103/2012/02/20/Beluister-hier-elke-dag-een-nieuw-nummer-van-Bruce-Springsteen.dhtml
„Jack of all trades“. Am besten zurücklehnen und genießen…………… Einfach genial!!! Tom Morello steuert zum Schluss noch ein Gitarrensolo bei. 🙂

So, jetzt gibt es auch noch den Text:

Jack Of All Trades

I’ll mow your lawn, clean the leaves out your drain
I’ll mend your roof to keep out the rain
I’ll take the work that God provides
I’m a Jack of all trades, honey, we’ll be alright

I’ll hammer the nails, and I’ll set the stone
I’ll harvest your crops when they’re ripe and grown
I’ll pull that engine apart and patch her up ‚til she’s running right
I’m a Jack of all trades, we’ll be alright

A hurricane blows, brings a hard rain
When the blue sky breaks, feels like the world’s gonna change
We’ll start caring for each other like Jesus said that we might
I’m a Jack of all trades, we’ll be alright

The banker man grows fatter, the working man grows thin
It’s all happened before and it’ll happen again
It’ll happen again, they’ll bet your life
I’m a Jack of all trades and, darling, we’ll be alright

Now sometimes tomorrow comes soaked in treasure and blood
Here we stood the drought, now we’ll stand the flood
There’s a new world coming, I can see the light
I’m a Jack of all trades, we’ll be alright

So you use what you’ve got, and you learn to make do
You take the old, you make it new
If I had me a gun, I’d find the bastards and shoot ‚em on sight
I’m a Jack of all trades, we’ll be alright
I’m a Jack of all trades, we’ll be alright